عادة رائعة
كل يوم خميس ، عندما يأتي المساء، تجتاز الفتاة الغابة حاملة سلة صغيرة. النهاية هي نفسها دائماً: ينتظرها الذئب البري ، ليلتهمها في قضمة واحدة ، في البيت الصغير البعيد. تتساءل الأم بانزعاج عن سبب مداومة ابنتها بتلك الصرامة على ذلك الروتين المدهش، إذا كانت الجدة قد توفيت منذ أكثر من خمسة عشر عاماً.
Adorable hábito
Todos los jueves, cuando cae la tarde, la muchacha cruza el bosque, portando una canastita. El final siempre es el mismo: el salvaje lobo la espera, para devorarla de un bocado, en la alejada casita. La madre intranquila se pregunta por qué su hija cumple con tanto rigor la llamativa rutina, si hace más de quince años que se murió la abuelita.
الخادم الكتوم
منذ فترة طويلة عرف الخادم أن العلاقة الزوجية لأصحاب المنزل في أزمة. في كل ليلة ، يستمع إليهما وهما يتناقشان بصوت عالي أثناء وجبة العشاء: الرجل يتهم زوجته بالخيانة ، وهي تنكر ذلك. في تلك الأثناء ، يملأ كؤوس النبيذ بصمت محترم ، محاولاً التحكم في نبضه وعينيه على الزجاجة.
بعد بضع دقائق ، يغادر السيد الطاولة ويتوجه إلى غرفته في هيئة سيئة. فقط بعد ذلك ، يتمكن الخادم من الاسترخاء. يصبح الوجه الغاضب لسيدة البيت فمًا قلقًا يسعى إلى تقبيله تحت ضوء الثريات. مرة أخرى تبدأ حبوب النوم تأخذ مفعولها.
Un mayordomo discreto
Hace tiempo que el mayordomo conoce que la relación matrimonial de los dueños de la casa se encuentra en crisis. Cada noche, los escucha discutir con elevados ánimos durante la cena: el señor acusa a su mujer de infidelidad, ella lo niega. Mientras tanto, él llena las copas de vino con un silencio respetuoso, procurando mantener el pulso firme y la mirada en la botella.
Pocos minutos después, el señor abandona la mesa y se dirige rumbo a su habitación con un notorio estado de pesadez. Recién ahí, el mayordomo logra relajarse. La mueca furiosa de la dueña de casa se transforma en una boca ansiosa que lo busca para besarlo bajo la luz de los candelabros. Nuevamente el somnífero ha surtido efecto.
جلد الدب
مارتين جارديلا
في الساعات المضيئة ، يتظاهر بأنه ينام على أرضية الغرفة. عندما يخيم الظلام ، ينهض خلسة ويخرج ليفترس بعض الصيادين.
La piel de oso
Martín Gardella
En horas de luz, simula estar dormido sobre el piso del salón. Por las noches, se levanta sigilosamente y sale a devorar algún cazador.
https://litrahispanoamerica.blogspot.com/2019/01/blog-post_76.html?m=1
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق