من الحكايات الصينية القديمة
الطائر ضحية الطيبة
نزل النورس في إحدى ضواحي عاصمة لو. رحب به ماركيز لو و أقيمت الاحتفالات في المعبد و عزفت له أفضل موسيقى كما قدمت أهم الأضاحي . لكن الطائر كان مذهولا وبدا حزينا جدا ، ولم يكن يتجرأ على ابتلاع أي لحم من اللحوم المقدمة و لا شرب كوبا واحدا من النبيذ. بعد ثلاثة أيام ، مات. كان الماركيز يكرم طائر النورس كما كان يحب أن يكون مكرما هو وليس كما كان يود النورس.
ترجمة عبدالناجي ايت الحاج
![https://litrahispanoamerica.blogspot.com/2019/01/blog-post_7.html?m=1 https://litrahispanoamerica.blogspot.com/2019/01/blog-post_7.html?m=1](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiv2SLsy4XMOdE16kU8LShAHsZg7bRJU_SUcx6lM0PwzyQTzBEINNTKFJr_sWPKyv6ArXQyjsedyZtAIk-T3C1XZzTuDAMTJS97bE37R2AWtszgOIv6Zv9z0PnXoqJ_V2Vmtr67L1xsS08/s320/IMG-20170116-WA0041-A.gif)
EL PÁJARO VÍCTIMA DE LA BONDAD
Una gaviota descendió en un suburbio de la capital de Lu. El marqués de Lu le dio la bienvenida y la festejó en el templo, disponiendo para ella la mejor música y los más importantes sacrificios. Pero el ave estaba aturdida y parecía bien triste, no atreviéndose a tragar un bocado de carne o una sola copa de vino. Al cabo de tres días, murió.
El marqués de Lu agasajó a la gaviota como a él le gustaba ser agasajado y no como a ella le habría gustado.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق